Chertov Boris ([info]chertov) wrote,
@ 2007-03-27 17:12:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend  Next Entry
Происхождение слова "похерить"
Есть в русском языке забавное слово, которое, будучи абсолютно литературным, воспринимается некоторыми людьми как неприличное и почти матерное. Это слово "похерить". Как я выяснил из книги В.В. Виноградова "История слов", происходит оно от названия буквы "Х" (хер) церковно-славянского алфавита. Букву эту не сразу начали писать так упрощённо, как сейчас, потому и не сразу возникла её ассоциация с крестом и с перечёркиванием (не раньше, чем с 13-14 веков). В средние века слово это в значении "перечёркнуть" с оттенками "уничтожить" или "отметить" распространилось сначала в школьном, затем в деловом и канцелярском языке. В "Соборянах" Лескова дьякон Ахилла говорит: "Владыка решение консисторское о назначении следствия насчет проповеди синим хером перечеркнули и все тем негласно успокоили, что назначили отца Савелия к причетнической при архиерейском доме должности". С 17 века укрепляется значение "уничтожить", "исключить из написанного". Слово становится весьма ходовым и имеет немало не дошедших до нас форм. Говорили: херить, похерить, захерить, перехерить и даже выхерить!. В 19-м веке оно активно используется в литературе. Например, у Тургенева в повести "Клара Милич": "...ему все надоело — и он решился ... похерить всю эту историю...". У Лескова в очерке "В Москве": "Какая свиньища однако же этот Розанов: его тоже непременно нужно будет похерить". И особенно смачно в пьесе Островского "Сердце - не камень": "Возьми бумажку-то!... Захерь, всю захерь! "

Но это ещё не самое интересное. Самое интересное – это происхождение названия самой буквы "хер". Слово это являлось условным сокращением слова "херувим".

Одним из подтверждений этому, как я понял, является текст "Азбучной молитвы", которая была создана с учебной целью ещё на самой заре внедрения кириллицы (по одной из версий – даже глаголицы) . Молитва представляет собой акротекст из 24 строк, каждая из которых начинается с очередной по порядку буквы церковной кириллицы:

Аз сло́вом сим молю́ся Богу:
Бо́же, всея́ твари́ Зижди́телю,
Ви́димым и неви́димым,
.....................................
Херуви́мску ми мысль и ум даждь.
.....................................

Сохранилось 38 различных списков этой молитвы. В некоторых из них строка на букву "Х" выглядит так:

Херовъску ми мысль и ум даждь.

Не знаю точно, как этот процесс трансформации слова представлял сам Виноградов (не читал труд, а лишь отдельные выдержки из него), и как – автор херувимской теории Абихт, но я представляю это так. Слово "херувим" раньше часто использовали в форме "херовим". Итак, в тексте молитвы произошло изменение:

херувимску --> херовимску --> херовску.

И может быть, уже из-за изменения этого учебного текста изменилось и название буквы. Подозреваю, что когда-то букву "Х" называли полностью "херувим". Так что, если мои домыслы к мыслям филологов верны, не произойди эта транформация слова в молитве, мы сейчас говорили бы не "похерить" с его грубоватым оттенком, а возвышенно и почти небесно - "похерувимить".

PS. Сделаю небольшое замечание, вызванное прочтением комментариев. Я не ставлю целью этого поста обелить существующее в русском языке второе значение слова (не в смысле названия буквы), которое было и остаётся неприличным, хотя и не матерным, т.к. является эвфемизмом по первой букве известного матерного слова. Если быть более точным, то слово-то то же самое, но вобрав в себя неприличный смысл другого, которое заменило, оно как бы расслоилось на грязное новое и чистое старое. Сегодня такой же процессс происходит со словом "хрен", но у него хотя бы основное значение не выходит из употребления, не устаревает.

Что же касается слова "похерить", то его и обелять нечего, т.к. оно не было в русском языке ругательством никогда.




Page 1 of 2
<<[1] [2] >>

(93 comments) - (Post a new comment)


[info]albir
2007-03-27 01:15 pm UTC (link)
Как всегда, интересно! Спасибо! Почаще бы...

(Reply to this) (Thread)


[info]dida_sasha
2007-03-27 02:05 pm UTC (link)
+1

(Reply to this) (Parent)

(no subject) - [info]chertov, 2007-03-27 03:09 pm UTC
Спасибо)
[info]fstassi
2007-03-27 01:24 pm UTC (link)
Есть ещё похер в похеровницах!)))

(Reply to this) (Thread)

Re: Спасибо)
[info]chertov
2007-04-02 05:14 am UTC (link)
эк Вы завернули :)

(Reply to this) (Parent)

Re: Спасибо) - [info]ulyana___, 2009-01-19 08:25 am UTC

[info]panna_marysia
2007-03-27 01:27 pm UTC (link)
Интересно, откуда же тогда взялось современное значение слова "хер"?

(Reply to this) (Thread)

Thanks, Boris!
[info]ligrin
2007-03-27 01:31 pm UTC (link)
эвфемизм, как и хрен

(Reply to this) (Parent)(Thread)

(no subject) - [info]graf_g, 2007-03-27 01:31 pm UTC
Re: Thanks, Boris! - [info]chertov, 2007-03-27 03:08 pm UTC
(no subject) - [info]graf_g, 2007-03-27 01:31 pm UTC
(no subject) - [info]rioman, 2007-03-27 01:44 pm UTC
(no subject) - [info]panna_marysia, 2007-03-27 04:35 pm UTC

[info]elpeshka
2007-03-27 01:30 pm UTC (link)
Боря!!!!!! Оййй! Остановись! Не лишай последнего... Иллюзий в том числе!
Ну, какой же ты умница!!!!!! Пусть знаю! А то... :))))))

(Reply to this) (Thread)


[info]chertov
2007-04-02 05:15 am UTC (link)
Не, последнего не лишаю. Я там PS для этого добавил. Чтоб иллюзии ни у кого не исчезли! :)

(Reply to this) (Parent)


[info]permosalim
2007-03-27 01:47 pm UTC (link)
!!!

(Reply to this) (Thread)


[info]chertov
2007-04-02 05:16 am UTC (link)
:)))

(Reply to this) (Parent)


[info]psilogic
2007-03-27 01:59 pm UTC (link)
прикольно :)
вспоминается, как шаман Кураев отмазывал слово #ядь :)

(Reply to this) (Thread)


[info]chertov
2007-03-27 02:41 pm UTC (link)
Хочу только подчеркнуть, что я не ставил целью отмазать неприличное слово. В русском языке есть 2 значения этого словаОдно (название буквы) - совершенно приличное. Другое слово, являющееся эвфемизмом по первой букве матерного слова, было и остаётся неприличным.

(Reply to this) (Parent)(Thread)

(no subject) - [info]psilogic, 2007-03-27 02:46 pm UTC
(no subject) - [info]chertov, 2007-03-27 03:04 pm UTC
(no subject) - [info]psilogic, 2007-03-27 03:34 pm UTC
(no subject) - [info]chertov, 2007-03-27 07:24 pm UTC

[info]miss_mp
2007-03-27 02:04 pm UTC (link)
Спасибо, интересная информация :)

(Reply to this) (Thread)


[info]chertov
2007-03-27 07:02 pm UTC (link)
Спасибо :)

(Reply to this) (Parent)


[info]cema
2007-03-27 02:08 pm UTC (link)
Не похоже, чтобы хер был херувимом, а остальное, конечно, учебный материал.

Впрочем, невинное происхождение слова и его литературность в старые времена не отменяет возможности табуирования в будущем. Язык не стоит на месте. Сейчас слово "похерить" многими воспринимается как лёгкое ругательство — значит, так и есть.

(Reply to this) (Thread)


[info]chertov
2007-03-27 02:36 pm UTC (link)
В русском языке есть 2 слова "хер". Одно (название буквы) - совершенно приличное. И то, что оно происходит от "херувима" - не моя гипотеза, а вполне утвердившаяся у филологов теория. Другое слово, являющееся эвфемизмом по первой букве матерного слова, было и остаётся неприличным.

Что же касается слова "похерить", то оно ругательством в русском языке не было никогда, как бы кто ни считал.

(Reply to this) (Parent)(Thread)

(no subject) - [info]cema, 2007-03-27 04:17 pm UTC
(no subject) - [info]chertov, 2007-03-27 05:50 pm UTC

(Reply from suspended user)

[info]osvetlyachok
2007-03-27 02:20 pm UTC (link)
Как всегда, очень интересно. Спасибо!

(Reply to this) (Thread)


[info]chertov
2007-03-27 07:24 pm UTC (link)
Спасибо :)

(Reply to this) (Parent)


[info]mmargosha
2007-03-27 02:46 pm UTC (link)
ничего себе! )))
с трудом удержалась чтоб не написать "нихера себе!" (вроде как слово того же происхождения), но все равно как-то.. кхм.. неприлично %))

(Reply to this) (Thread)


[info]chertov
2007-03-27 02:58 pm UTC (link)
Нет, это слово уже совершенно иное, хотя и происходящее от первого. И оно уже считается неприличным. Я об этом написал постскриптум к посту.

(Reply to this) (Parent)

(no subject) - [info]chertov, 2007-03-27 03:12 pm UTC
"у женщины другая сила"
[info]olgazhuravliova
2007-03-27 02:48 pm UTC (link)
ИЗ ОКНА...


Солнце
херит
работу
Вы-бе-лен-но-сти стен.
Форточки
пыльной
зевота
С улиц заносит шум.
Жухлого
лета
гримаса
Пред-вос-хи-ща-ет тлен.
Облачности баркасы
Давят
бортами
дум.
Многоколёсый город

Пе-ре-ти-ра-ет суть,
Тестов
осенних
ворох
Ветром
отправлен
в путь…

10 сентября 1998

О.Ж. ........................







(Reply to this) (Thread)

Re: "у женщины другая сила"
[info]chertov
2007-03-27 03:00 pm UTC (link)
Да, здесь именно это значение слова - перечёркнутость выбеленности, её уничтожение.

(Reply to this) (Parent)


[info]camomile
2007-03-27 03:23 pm UTC (link)
Мне рассказывал супруг, когда он работал в комиссии по реабилитации, видел, как на каком-то документе были резолюции.
- Похерить.
- Похереному верить.

Мы теперь дома часто употребляем это слово, правда в значении: вычеркнуть и забыть.

(Reply to this) (Thread)


[info]chertov
2007-03-27 06:04 pm UTC (link)
"Похеренному верить" - это блестяще!

(Reply to this) (Parent)


[info]maug_li
2007-03-27 03:32 pm UTC (link)
Круто! Любопытная инфа :)

(Reply to this) (Thread)


[info]chertov
2007-03-27 07:24 pm UTC (link)
Спасибо :)

(Reply to this) (Parent)


[info]el_41
2007-03-27 03:36 pm UTC (link)
Как много нам открытий чудных...(с) Вы всегда вносите в лепту в наше развитие, спасибо, интересно!))

(Reply to this) (Thread)


[info]chertov
2007-03-27 07:27 pm UTC (link)
Спасибо :)

(Reply to this) (Parent)


[info]forrary
2007-03-27 03:55 pm UTC (link)
про похерить нам учитель по высшей математике рассказал:) было тоже очень интересно, когда доказывал одну из теорем.

а вот про херувима не знала.

люди все умеют "видо-смысло-изменять" - кресты (фашистский крест по-моему, тоже изначально не был символом того, чем он стал)

а один преподаватель видимо не знал, что у слова "кончил" есть другой смысл. и завершив лекцию: я кончил. вызвал шумок усмешок. Преподаватель наверняка не понял.

(Reply to this) (Thread)


[info]chertov
2007-03-27 05:58 pm UTC (link)
Собственно, поразила меня именно информация про "херувима". Потому и написал пост.

(Reply to this) (Parent)


[info]jerky_angel
2007-03-27 04:45 pm UTC (link)
концептуально...
спасибо. буду распространять знания дальше...

(Reply to this) (Thread)


[info]chertov
2007-03-27 07:26 pm UTC (link)
Ваш юзерпик олицетворяет "свет учения" :)

(Reply to this) (Parent)


[info]rkatsyv
2007-03-27 05:43 pm UTC (link)
Относительно "херовъску" вместо "херувимску".

Слово "херувим" в русском языке обозначает единственное число по ошибке, сделанной при заимствовании из древнееврейского. В последнем, "херубим" - множественное число слова "херуб". В английском языке, например, такой ошибки нет: sng. "cherub"; pl. "cherubs/cherubim".

Предположу, что эту форму ("херовъску") использовали люди, знакомые с основами древнееврейского и понимавшие что "им" обозначает множественное число и что правильно говорить "херув" а не "херувим" и "херовъску" а не "херувимску".

(Reply to this) (Thread)


[info]chertov
2007-03-27 05:54 pm UTC (link)
Мысль, которую Вы высказали, возникала у меня при написании поста. Но я её отмёл именно потому, что засомневался в такой образованности средневековых русских монахов. Подозреваю, что они знали из древних языков лишь древнегреческий и латынь, но не более того.

(Reply to this) (Parent)(Thread)

(no subject) - [info]erema_o, 2007-03-27 07:50 pm UTC
(no subject) - [info]chertov, 2007-03-27 08:05 pm UTC
(no subject) - [info]erema_o, 2007-03-28 05:06 am UTC
Интересно!
[info]cheboro
2007-03-27 06:18 pm UTC (link)
В словаре Фасмера такое же объяснение:
GENERAL: "перечеркнуть, загубить, выключить". Первонач. семинаристское выражение, от названия буквы х "хер", сокращение от херуви́м (см.). Ср.: владыка решение консистории синим хером перечеркнули (Лесков, Соборяне), также захе́рить "зачеркнуть крест-накрест", кашинск. (См.); ср. Преобр. II, 118. Неправильно рассматривает Миклошич (Мi. ЕW 86), считая заимств. Следует также отклонить объяснение из греч. χειρόω, -όομαι "одолевать", вопреки Маценауэру (LF 7, 218).

(Reply to this) (Thread)

Re: Интересно!
[info]chertov
2007-03-27 06:42 pm UTC (link)
У Фасмера и у Виноградова, видимо, был общий источник. Это немецкий славист Бернекер (Виноградов на него ссылается), живший где-то в конце 19 века. Именно Бернекер опубликовал версию Абихта о херувимах, которую тот высказал устно, но публиковать не стал.

(Reply to this) (Parent)


[info]kaverina_l
2007-03-27 06:31 pm UTC (link)
Блеск.Как филолог вам говорю. В англ . яз. есть слово cock - петух. Стало означать мужской орган. К счастью, для обозначения петуха у них было еще одно слово. А наши учебники янгл. яз (Бонк) валяют слово cock сплошь и рядом. То же произошло со словом ass. Это был всего лишь осел. Но по первой букве совпадал с "задом" - ars и приобрело 2 значения.

(Reply to this) (Thread)


[info]chertov
2007-03-27 06:49 pm UTC (link)
Спасибо, хотя исследование и не моё. Я лишь добавил к нему немного своих рассуждений. Но слышать от Вас похвалу все равно приятно.

Что касается английского, то да, я ведь тоже когда-то прошёл школу Бонка. И лишь когда начал по-английски читать, а не учить его, понял, что многих слов следует избегать из-за их двусмысленности. Собственно, и слово "похерить" я избегаю в реальной жизни. Знаю, что оно абсолютно прилично, но боюсь, что не все мои собеседники знают об этом :)

(Reply to this) (Parent)


[info]debora
2007-03-27 06:40 pm UTC (link)
Какое интересное исследование!

(Reply to this) (Thread)


[info]chertov
2007-03-27 06:53 pm UTC (link)
Спасибо, Маша. Интересное, но не моё. Это, скорее, обзор, к которому я добавил немного собственных мыслей.

(Reply to this) (Parent)


[info]little_orange
2007-03-27 07:09 pm UTC (link)
херувимску --> херовимску --> херовску.

Как мне кажется, последняя форма слова - херовску - образовалась от того, что слово "херовимску" стали писать с титлом сверху, выбрасывая буквы -ИМ-. При чтении их следовало произносить, на что указывало титло. Но по нерадивости писцов титло могло пропасть. Так и появилась усеченная форма слова.

Что касается чередования У и О - херувимску --> херовимску, - то это традиционное чередование в русском языке. Ср.: ступень - топать.

(Reply to this) (Thread)


[info]chertov
2007-03-27 07:16 pm UTC (link)
Насчёт титла, вполне правдоподобно. Правда, я не знаю той логики, по которой одни буквы отбрасывались в титло, другие - нет.

(Reply to this) (Parent)(Thread)

(no subject) - [info]little_orange, 2007-03-27 07:20 pm UTC
(no subject) - [info]little_orange, 2007-04-07 06:10 pm UTC

[info]little_orange
2007-03-27 07:19 pm UTC (link)
Отсюда: http://rus-mat.narod.ru/mat_21_15.htm

Хуй и хер. В древнерусском языке мужской половой член назывался уд (от праиндоевропейского ud- “вверх, наружу”); родственным является слово удочка, деминутив (уменьшительная форма) от еще встречающегося в диалектах древнерусского слова уда -- парной к уд женской формы.

До XVIII в. слово уд свободно употреблялось в устной, письменной и печатной речи. Однако со второй половины XVIII в. в русской культурной жизни проиcходили глубокие изменения. Социальная элита, преодолев, наконец, собственный консерватизм, так бесивший государя Петра Алексеевича, начала жадно впитывать европейскую культуру. А в Европе с конца XVIII в. свирепствовал сентиментализм, из литературного течения превратившийся в стиль жизни дворянских слоев общества. Манерно-возвышенные герои Ричардсона (помните ностальгическую иронию Пушкина “Ах, Грандисон...”?) стали эталоном поведения и речи: так старушка Европа выковывала образец “gentilhomme” (“благородного человека”). Появились многочисленные “do’s and dont’s” (“можно и нельзя”) в манере поведения и разговора, особенно при общении мужчин и женщин. Некоторые темы стали для такого общения абсолютно запретными, табуированными; в первую очередь это касалось плотской стороны любви и вообще всей физиологии человека. Представляю себе, как хохотала бы над этим вздором, к примеру, королева Наварры Маргарита Ангулемская (XVI в.), автор весьма соленого “Гептамерона”! Тем не менее, замечу в скобках, сентиментализм, при всех своих комичных сторонах, содействовал нравственному оздоровлению Европы, без чего ее дальнейшее развитие в сторону капитализма скорее всего приняло бы те беспардонные формы, которые мы наблюдаем ныне на “постсоветском пространстве”.

Русское дворянство хорошо усвоило европейский стандарт светского поведения и разговора, исключив из оборота всю неприличествующую джентльмену тематику, а заодно и связанные с ней слова. Существенную роль в табуизации упомянутой тематики в русском обществе сыграла и Православная Церковь, искони занимавшая фундаменталистские позиции в вопросах половой жизни; мало-помалу этот фундаментализм перерос в фарисейское ханжество, процветающее в православно-клерикальной среде и поныне. В дальнейшем табуированные темы и слова не допускала в печатные книги правительственная цензурная служба, почему эти слова и стали именоваться "нецензурными" или "непечатными".

Вернемся теперь к нашим х..., к нашим баранам, я хотел сказать. Слово “уд” оказалось одним из запретных (позже оно вновь стало дозволенным, но воспринималось уже как архаизм). Однако предмет-то существовал, а главное, существовало множество связанных с ним проблем (особенно в те времена, когда венерические болезни были распространены больше, чем сейчас грипп). И вот в дворянской среде стал использоваться эвфемизм (этически допустимая замена) -- латинское местоимение hoc (“это”). Скорее всего его ввели в употребление привычные к латыни лекари. Угодливо сообразуясь с нравами своих богатых пациентов, они назначали лекарство “для этого” (родительный падеж) или “этому” (дательный падеж), что по-латыни звучит соответственно как huius и huic. Менее образованные пациенты русифицировали ученую латынь. Возможно, например, что форму дательного падежа huic они воспринимали как деминутив, и, питая уважение к собственному детородному органу, предпочитали называть его “полным” именем хуй (еще, небось, обижались на медиков, пренебрежительно отзывающихся о предмете их мужской гордости: “Это у тебя, немчура проклятая, хуик, а у меня-то эва какой красавец! Самый что ни на есть хуй!” ).

В подтверждение этой гипотезы замечу, что примеры такого словообразования хорошо известны. Например, заимствованное в XVIII в. из голландского языка слово zondek, означающее “прикрытие (dek) от солнца (zon)”, зазвучало по-русски как зонтик и вскоре стало восприниматься как деминутив от слова зонт; так родилось новое русское слово, не имеющее аналогов в других языках (это лингвистическое явление называется редеривацией).

(Reply to this) (Thread)


[info]little_orange
2007-03-27 07:20 pm UTC (link)
Однако приключения наименования мужского полового органа продолжились далее. Очень скоро и название хуй стало казаться непристойным. На письме его заменяли первой буквой с точками, а в устной речи использовали название этой буквы -- хер (вспомните дериват “похерить”, первоначально означавший “лишить документ силы, перечеркнув его косым крестом”). Но не тут-то было! Предмету мужской гордости и девичьих грез никак не удавалось обрести приличного имени: невинное название буквы в свою очередь приобрело ауру непристойности и стало нецензурным.

(Reply to this) (Parent)

(no subject) - [info]vatslav, 2007-03-28 06:25 pm UTC
(no subject) - [info]little_orange, 2007-03-28 06:41 pm UTC
(no subject) - [info]chertov, 2007-04-02 05:24 am UTC
По сусекам поскребём
[info]erema_o
2007-03-27 07:41 pm UTC (link)
Вчера в ходе велосипедной прогулки с небезысвестным Иваном Сорокой возникла тема современной интерпретации существительного "сусеки". Слово знают все из сказки про Колобка, а вот значение его совершенно стёрлось, так как исчезли амбары, а современные элеваторы наличие сусеков не предусматривают.

После идиотской пародии Галкина на глупую тётку (забыла, как её фамилия) выражение "по сусекам поскрести" стало восприниматься как эвфемизм, называющий половой акт (это ж надо додуматься было!).

Всё просто:
Сусек: приставка су-, корень сек//сеч; родственные отсек, засека, пересекать и проч.

Вообще, Борис, тема, которую ты предложил, - изменение значений, их переосмысление - замечательная. Дело ведь не только в слове "хер". Здорово, что народ откликается.

(Reply to this) (Thread)

Re: По сусекам поскребём
[info]chertov
2007-03-27 07:54 pm UTC (link)
Я представлял себе сусеки в виде каких-то отсеков в амбаре, где хранилось не зерно, а готовая мука. Приставка "су-" - это ведь "двойной" (как в слове "сугубый")? Как же эти сусеки выглядели, интересно?

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Что сказал Даль - [info]erema_o, 2007-03-28 04:56 am UTC
Re: Что сказал Даль - [info]chertov, 2007-04-02 05:21 am UTC
Re: Что сказал Даль - [info]erema_o, 2007-04-02 05:29 am UTC
Re: Что сказал Даль - [info]chertov, 2007-04-02 05:44 am UTC

[info]jurchit
2007-03-27 07:58 pm UTC (link)
А я впервые встретила выражение с этим словом, когда конспектировала кого-то из лингвистов: "Надо похерить эту науку!" Очень удивилась. Правда, мне казалось, что слово связано с упрощением буквы алфавита (кажется, тогда же где-то и прочитала).

(Reply to this) (Thread)


[info]chertov
2007-03-27 08:09 pm UTC (link)
Ой, ты смогла выйти в интернет? Починила?

(Reply to this) (Parent)(Thread)

(no subject) - [info]jurchit, 2007-03-28 11:04 am UTC

[info]iten
2007-03-27 08:21 pm UTC (link)
Вам тут уже столько написали, что мой комментарий неуместен, но: сегодня занимался с учеником и в сердцах сказал слово похерить, а потом подумал, что некрасиво ведь. Сейчас нмного полегчало.

(Reply to this) (Thread)


[info]chertov
2007-03-27 08:36 pm UTC (link)
Интересный комментарий всегда уместен :)

Знаете, я ведь тоже избегаю его употребления, хотя и знаю, что оно прилично. Всегда найдётся кто-то, кто не так поймёт.

(Reply to this) (Parent)


(93 comments) - (Post a new comment)

Page 1 of 2
<<[1] [2] >>

Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…